Olga Tokarczuk leser «Besøket»Foto: Gyldendal

4. mai 2020

Polsk litteraturfestival med Olga Tokarczuk

Få dager før presidentvalget i Polen, lager Litteraturhuset en digital polsk minifestival dedikert Nobelprisvinneren. Olga Tokarczuk vil selv delta i programmet.

(Klikk på lenkene i teksten for å se hver av videoene.)

– Når Olga Tokarczuk dessverre ikke kunne besøke Norge og Litteraturhuset som planlagt, setter vi enorm pris på at hun på denne måten kan nå ut til lesere i hele landet. Med minifestivalen vår ønsker vi å gi publikum en introduksjon til Olgas forfatterskap og ikke minst gjøre folk bedre kjent med landet hun skriver fra og om, sier daglig leder Susanne Kaluza.

Få dager før det kommende presidentvalget i Polen, lager Litteraturhuset derfor en digital polsk minifestival dedikert den litterære bautaen. Olga Tokarczuk vil selv delta med en eksklusiv lesning av novellen «Besøket», fra samlingen Bisarre fortellinger, som kommer på ut på norsk til høsten.

– De seks hundre plassene til Tokarczuks samtale ble revet bort på under 48 timer. Når besøket med den nyskapende Nobelprisvinneren måtte utsettes på grunn av korona-situasjonen, ville vi forsøke å snu det til en positiv mulighet. Nå kan folk over hele landet som er interesserte i Tokarczuk og hennes virke få en smakebit, samtidig som vi sammen legger planene for et fysisk besøk når slikt er mulig igjen, utdyper Kaluza.

I tillegg til Tokarczuks polske lesning, vil oversetter Julia Wiedlocha lese sin norske oversettelse. Litteraturhuset byr også på fire miniforedrag om nobelprisvinneren og hennes posisjon i verdenslitteraturen, en kort innføring i polsk politikk og strømningene i landet her og nå ved journalist og forfatter Ingrid Brekke, og eventyrstund for de aller minste på både polsk og norsk.

4 om Tokarczuk: Wiedlocha, Evjemo, Nydahl og Freeman

Som en kort introduksjon til Tokarczuks forfatterskap, har vi bedt oversetter Julia Wiedlocha, forfatter Eivind Hofstad Evjemo, forlegger og oversetter Mikael Nydahl og forfatter og redaktør John Freeman holde hvert sitt fem minutters miniforedrag om Tokarczuks litteratur og posisjon i verdenslitteraturen.

Den nye generasjonens frie røst i Polen

Tokarczuk omtales som den nye generasjonens frie røst i Polen. Da hun mottok Nobelprisen, dedikerte hun den til det polske folk og til deres forsvar for demokratiet. Styrker eller svekker koronakrisa de konservative kreftene i landet? Og hva er bakteppet for at områder tilsvarende en tredjedel av Polen har erklært seg «LHBT-frie soner»?  Utenriksjournalist og forfatter Ingrid Brekke forklarer bakteppet for den politiske situasjonen i landet, og hva som er de store debattene der i disse dager.

Lesninger på polsk og norsk

Oversettelse og språk er noe Tokarczuk selv har vært veldig opptatt av, og da hun besøkte Litteraturhuset for første gang i 2012, holdt hun to samtaler – en på engelsk og en på polsk. Derfor tilbyr vi nå ikke bare Olgas lesning på polsk (tekstet til norsk!), du kan også høre hennes oversetter Julia Wiedlocha lese den norske oversettelsen av novellen. For de aller minste arrangerer vi også eventyrstund på polsk og norsk med Ewelina Baj fra den polske skolen i Oslo og Litteraturhusets faste forteller Hedda Lidija Romundstad.