Polske dager

bookmark

Det nye Polen

lørdag 6. november 2010, kl. 12:00

Sal: Hele huset

Arrangør: Polens ambassade

Inngang: Gratis

Siden 1989 har Polen gjennomgått store forandringer. De politiske endringene ble fulgt av økonomisk vekst, kunstnerisk frihet og en dynamisk utvikling. Forskjellene mellom det kommunistiske Polen og dagens Polen klinger gjennomgående i den polske samtidslitteraturen: både fortiden og generasjonsskillene er momenter som hele tiden tas på alvor og som stadig danner et grunnlag for å kunne si noe om nåtiden.

Polen er ikke langt unna og polakkene er en del av det norske samfunn. Men hva vet nordmenn egentlig om Polen og sine polske naboer? Nå kan du få et innblikk i et land som lenge har befunnet seg mellom hjemløshet og tilhørighet – og i en samtidslitteratur som kontinuerlig balanserer mellom det egne og det fremmede. Opplev det nye Polen på Litteraturhuset!

PROGRAM LØRDAG

12.00-13.30 Barnerommet Sjeherasad
Eventyr på polsk og norsk. Barnebokforfatteren og illustratøren Małgorzata Piotrowska presenterer sine barnebøker. Høytlesning av bøkene Oliver hos fuglene, Regnhesten, Et tre og Froskedronningen på polsk og norsk. 
Pisarka i ilustratorka Małgorzata Piotrowska czyta bajki dla dzieci po polsku i norwesku.

Hele dagen i Barnekafeen i Nedjma
Barnebokutstilling. I denne utstillingen presenterer vi noen utvalgte polske barnebøker. Bøkene har blitt anbefalt av Det polske bokinstituttet på grunn av sin høye kvalitet innen illustrasjon og utforming, samt sin unike historiefortelling.

13.00 -13.30 i Kafe Oslo
Praktisk polsk.
Lynkurs i polsk språk! Vil du lære hvordan du kan kommunisere med din rørlegger? Eller har du alltid bare lurt på hvordan man egentlig skal uttale Lech Wałęsa, Adam Małysz og Stanisław Przybyszewski?

Hele dagen i Amalie Skram
Fotoutstilling: POLEN – Metamorfosen.
Utstillingen består av sort/hvitt- og fargefotografier. En del av dem viser Polen på tidlig 90-tall, da landet gjennomgikk mange forandringer, mens andre viser Polen anno 2010. Michał Wasążnik (f. 1956 i Warszawa, Polen) ser sitt hjemland med fotografens og polakkens blikk, men samtidig har han gjestens og turistens perspektiv. Siden 1986 har Wasążnik bodd og jobbet i Oslo, hvor han fotograferer arkitektur.

14.00-15.00 i Wergeland
Forfattermøte: Sylvia Chutnik.
Sylwia Chutnik (f. 1979) er forfatter, kulturviter og samfunnsaktivist som har klart å revolusjonere den polske feminismen. Hennes debutroman Kieszonkowy Atlas Kobiet (Kvinneatlas i lommeformat, 2008) ble møtt med rosende anmeldelser og flere litteraturpriser. Sylvia Chutnik snakker med Annette Orre. Samtalen foregår på engelsk.

17.00-17.45 i Wergeland
Polsk sangpoesi sunget på norsk.
Jørn Simen Øverli synger noen av de viktigste polske sangene som ble skrevet i perioden 1950-1990 av store polske diktere : Julian Tuwim, Agnieszka Osiecka og Jacek Kaczmarski – for første gang i norske oversettelser. Oversettelsene er en del av et større prosjekt av Karuzela Group: et polsk-norsk band som spiller klassiske polske sanger i nye, overraskende tolkninger. Gruppen skal turnere i Norge i 2011. Espen Leite Skarpengland spiller trekkspill.

18.00- 20.00 i Wergeland
Fra litteratur til film: Snow White and Russian Red
Dette er en filmatisering av Dorota Masłowskas kontroversielle litterære debut. Masłowska (f. 1983) er den unge generasjonens mest populære forfatter og hennes debutroman ble det forrige tiårets største litterære sensasjon. Dette er en polsk versjon av Trainspotting, en grotesk samfunnssatire, og et kjølig blikk på livet til desorientert ungdom som lever fra fest til fest i en verden fylt med narkotika, sex og meningsløshet.

Alle arrangementer er gratis!

Polske dager arrangeres av Republikken Polens Ambassade i Norge, med støtte fra Instytut Książki (Det polske bokinstituttet) og Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk ved Universitetet i Oslo.

I FORLENGELSEN AV POLSKE DAGER

Fredag 12. november 2010, 18.00-19.00 i Wergeland
Forfattermøte: Marek Krajewski.
Krajewski har hatt stor suksess med sine kriminalromaner, både i Polen og utlandet. Gjenferdene i Breslau og Pesten i Breslau er oversatt til norsk av Anne Walseng og utgitt av forlaget Vigmostad & Bjørke Møt Marek Krajewski i samtale med den norske krimspesialisten Nils Nordberg (NRK). Samarbeidspartner: Forlagshuset Vigmostad & Bjørke.

LITERATURA!
Hva er den polske litteraturens status i dag? Med denne katalogen prøver vi å vise de mange strategiene forfatterne bruker for å forholde seg til og beskrive den nye polske virkeligheten. Kom på Litteraturhuset, og få med deg katalogen med oversatte utdrag av femten polske samtidsforfattere!