Hvem er bolletyven?

Hvem er bolletyven?

bookmark

Barnehagekrim på polsk og norsk

fredag 30. oktober 2020, kl. 11:00 til kl. 11:20

Sal: Digitalt

Arrangør: Litteraturhuset

Inngang: Gratis - digitalt

Det er karneval i barnehagen, full fest med boller og kostymer! Aksel er flink til å telle, han teller ti boller. Akkurat én bolle hver. Men så går brannalarmen, og en bolle forsvinner! Hvem har stukket av med bollen?

Kråkeslottet barnehages egne detektiver, Leon og Live, tar saken og løsningen overrasker dem alle… Skuespiller Dominika Minkacz Sira forteller med ord og papirdukker først på norsk, så på polsk.

Hvem er Bolletyven? Mysteriene i Kråkeslottet barnehage er skrevet av Lars Mæhle, illustrert av Odd Henning Skyllingstad, og oversatt til polsk av Joanna Barbara Bernat.

// KTO UKRADŁ SŁODKĄ BUŁECZKĘ?

Kryminał dla przedszkolaków w języku polskim i norweskim.

W przedszkolu jest karnawał, wielka zabawa, kostiumy i słodkie bułeczki! Aksel dobrze liczy, przelicza dziesięć bułeczek. Dokładnie po jednej bułeczce dla każdego. Nagle włącza się alarm przeciwpożarowy i jedna bułeczka znika!

Kto uciekł z bułeczką?
Detektywi z przedszkola WRONIE GNIAZDO, Leon i Live, zajmą się tą sprawą, a rozwiązanie zaskoczy wszystkich… Posłuchaj i zobacz, jak aktorka Dominika Minkacz Sira opowiada, z użyciem papierowych laleczek, zarówno po norwesku jak i po po polsku.

Książka została napisana przez Larsa Mæhle, ilustratorem jest Odd Henning Skyllingstad i przetłumaczona na język polski przez Joannę Barbarę Bernat.

The Pilot project on Polish-Norwegian Literature Events for Children benefits from a € 43 000 grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA and Norway Grants. The aim of the project is to use children’s literature as a way to increase the knowledge of and interest for Polish culture, Polish children’s literature and the Polish language in Norway and vice versa.