Den lille røde høna og hvetekorneneIll.: Camilla Kuhn

Den lille røde høna og hvetekornene

bookmark

Fortellerstund på persisk og norsk

tirsdag 22. desember 2020, kl. 11:00 til kl. 11:20

Sal: Digitalt

Arrangør: Litteraturhuset

Inngang: Gratis - digitalt

Videoen er ikke lenger tilgjengelig.

En dag går den lille røde høna over tunet på bondegården og der finner hun noen hvetekorn. Høna vil så gjerne lage brød av kornene, men da trenger hun hjelp. Kommer de andre dyrene på gården til å hjelpe høna eller må hun gjøre all jobben selv?

Mehda Zolfaqari er profesjonell fortellerkunstner som er født i Iran og oppvokst i Oslo. Hun har jobbet mye med flerspråklige fortellinger og denne gangen skal hun fortelle historien om Den lille røde høna og hvetekornene på persisk. Mehda forteller sammen med Litteraturhusets faste forteller Hedda Lidija Romundstad.

Som alltid har vi rykende ferske illustrasjoner tegnet av vår egen illustratør Camilla Kuhn!

Arrangementet er digitalt og passer best for barn fra 4 år og oppover.

I Norge bor det mange ulike mennesker som til sammen snakker over 150 forskjellige språk! Derfor har Litteraturhuset laget Flerspråklig fortellerstund, et digitalt arrangement for barn hvor man får høre historier og eventyr – fortalt på to språk!


مرغ قرمز کوچولو و دانه های گندم – برنامه قصه گویی به فارسی و نروژی.

 یک روز مرغ قرمز کوچولو ما داشت توی حیاط مزرعه قدم میزد که یک دفعه چشمش افتاد به چند تا دانه گندم. مرغ کوچولو خیلی دلش میخواست که با دانه های گندم نان بپزد اما برای این کار احتیاج به کمک داشت. آیا حیوان های مزرعه به مرغ کوچولو کمک میکنند یا اینکه خودش باید همه کارها را انجام دهد؟

مهدا ذوالفقاری نقال و قصه گوی حرفه ایست. او متولد تهران و ساکن اسلو است و چندین سال روی قصه های دوزبانه کارکرده است. داستان مرغ قرمز کوچولو را مهدا به زبان فارسی برایمان روایت می کند. هدا لیدیا رومندستاد، قصه گوی ثابت خانه ادبیات، نیز او را در این برنامه قصه گویی همراهی می کند.

این برنامه برای کودکان چهار سال به بالا مناسب است.

تصویرساز کتاب دیجیتالی: کامیلا کوهن.

نروژ کشوری است که اهالی آن در مجموع به ۱۵۰ زبان گوناگون صحبت می کنند. به همین دلیل، خانه ادبیات برنامه قصه گویی چند زبانه ای تدارک دیده است. در این برنامه، که به صورت دیجیتال برگزار می شود، کودکان می توانند داستانها و قصه ها را همزمان به دو زبان متفاوت بشنوند.

 

Den lille røde høna og hvetekornene – Gjenfortalt av L. R. Hen, illustrert av Jago.
Teksten er oversatt til norsk av Nina Stenbro, persisk oversettelse av Parisima Ahmadi-Ziabari.
Lest med tillatelse fra Det flerspråklige bibliotek og forlaget Mantra Lingua.
Dual language text copyright 2005 © Mantra Lingua