Bastianprisen er Norsk Oversetterforenings pris for fremragende oversettelse av et skjønnlitterært verk.
Marit Bjerkeng mottok prisen i 2024 for sin oversettelse av Isaak Babels Rytterarmeen. Komiteen skriver følgende: «Teksten er tidvis poetisk, var og billedrik, andre ganger brutal og bardus, og skiftene skjer iblant lynraskt. Det er store variasjoner både i stilnivå og stilarter, i tillegg til replikker med slang, dialekt og innslag av andre språk.»
Agnes Banach fikk Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur 2024 for oversettelsen av Andrzej Sapkowskis Sjøens frue. Komiteen skriver: «Her måtte det en velopplagt og fri oversetter til, og årets prismottaker er fullstendig med på notene. I oversettelsen får vi morrapulere så vel som surpeiser, og ordet fordølge klinger helt naturlig i samme setning som smelt på tjukken.»